วันอังคารที่ 29 ตุลาคม พ.ศ. 2556

ภาษาจีน เพื่อการสื่อสารในชุมชนหาดใหญ่

การทักทายคำทักทายที่ควรทราบมีดังนี้
的早上好สวัสดี ( เช้า ถึง เที่ยง วัน )
下午好สวัสดี ( หลัง เที่ยง วัน ถึง ช่วง เย็น )
晚上好สวัสดี ( ช่วง เย็น ถึง กลางคืน )
美好的一天สวัสดี ( ตลอดวัน )
你好/高สวัสดี ( เพื่อน หรือ คน รู้จัก ทั่วไป )
การสอบถามทุกข์ - สุข สำนวน ที่ ใช้ สอบถาม ว่า สบาย ดี หรือ ได้แก่
你怎麼樣? ( เน้นเรื่องสุขภาพ )
你將如何? ( อังกฤษ )你怎麼樣? ( อเมริกัน )
怎麼樣了? ( เน้น ความ เป็น อยู่ ใน ชีวิต ประจำ วัน )
如何你去過嗎? ( ใน กรณี นาน ๆ เจอ กัน ที )
是你的生活怎麼樣?
一切如何?
東西(跟你)是如何?
การตอบตัวอย่างการตอบได้แก่
我很好,謝謝。而你呢? สบายดีขอบคุณแล้วคุณล่ะ
好。 สบายดี
很好สบายดีมาก
我好吧。 ก็ดี
所以如此。 ก็งั้นๆ
不(太)壞ก็ไม่เลว
太好了! เยี่ยม , วิเศษ
การอำลา (請假)
การอำลาตัวอย่างคำกล่าวลาได้แก่
再次見到你...... พบกันใหม่ ..... ( เป็นทางการ ) เช่น
( เช่น明天再來看你/下/下週/下月/明年(星期一) / เป็นต้น )
回頭見/ /然後很快。 เดี๋ยวเจอกันนะ
有一個很好的日期/時間。 โชค ดี นะ / วัน นี้ ขอ ให้ มี ความ สุข นะ
有一個愉快的假期。 ขอให้มีความสุขในวันหยุดนะ
有一個愉快的週末。 ขอให้มีความสุขในวันสุดสัปดาห์นะ
有一個很好的時間。
有一個好/一路順風ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพนะ
照顧(自己) ั
甜蜜的夢/睡眠不好ฝันดีนะ / นอน หลับ ให้ สบาย นะ
祝你好運。 / BE成功。 โชคดี / ขอให้ประสบความสำเร็จ
晚安。 ราตรีสวัสดิ์ / ไป แล้ว นะ ( ใช้ ลา ตอน กลางคืน )
再見/細則ไปแล้วนะ / ไปล่ะ
การแนะนำตนเองและผู้อื่น (介紹自己和他人)
การแนะนำตนเอง

讓我介紹一下自己。 ขอแนะนำตัวเอง
我介紹一下自己嗎? ขอแนะนำตัวเอง
我/ Chaiyo我的名字UDOM , 。 ผมชื่ออุดมไชโย
我敢泰國。 ฉันเป็นคนไทย
我是來自泰國。 ผมมาจากประเทศไทย
我是一名學生........學院。 ฉันเป็นนักเรียนที่วิทยาลัย .....
我...............學院學習。 ผมเรียนอยู่ที่วิทยาลัย .....
我教在...............學院。 ผมสอนอยู่ที่วิทยาลัย .....
我的老師......在.....學院。 ผมเป็นครูวิชา ..... ที่วิทยาลัย .....
我的工作.....學院。 ฉันทำงานที่วิทยาลัย .....
我住在春武裡府。 ผมอยู่ชลบุรี
我的第一年。 ผมอยู่ปี 1
我是一個二年級的學生。 ฉันเป็นนักเรียนปี 2
我研究................... ผมเรียนสาขา ........
我的研究領域是............. สาขาวิชาที่ผมเรียนคือ ............
我的大學是在羅勇府。 วิทยาลัยฉันอยู่ที่ระยอง
อื่นๆ
職業教育證書ประกาศนียบัตรวิชาชีพ ( ปวช. )
職業教育文憑ประกาศนียบัตรวิชาชีพชั้นสูง ( ปวส. )
การแนะนำผู้อื่น

這是彼得。 นี้คือปีเตอร์
我想你知道彼得。 ผมอยากให้คุณรู้จักปีเตอร์
我想向您介紹想。 ผมอยากแนะนำคุณให้รู้จักวรรณา
我要介紹我的朋友可能。 ผมอยากจะแนะนำเมย์เพื่อนผม
我希望你能滿足我的朋友約翰。 ผมอยากให้คุณพบจอห์นเพื่อนผม
這裡的Sawat ,這就是Suphon的。 นี่สวัสดิ์และนั่นสุพล
คำแสดงความยินดีที่ได้รู้จักได้แก่
(這是)好/很好地滿足/見到你。
(我)很高興認識/見到你。
(我)很高興認識/見到你。
這是一個很高興見到你。
การตอบให้เพิ่มคำว่า太ที่ หมาย ถึง ' เช่นเดียวกัน ' เช่น
很高興見到你,太。 ยินดีที่ได้รู้จักเช่นเดียวกัน
การให้และขอข้อมูลส่วนบุคคล (給予和要求提供個人信息)
ข้อมูลส่วนตัว
你多大了? คุณอายุเท่าไร
(我) 17 。 ผมอายุ 17 ปี
你有多高? คุณสูงเท่าไร
我170厘米高。 ฉันสูง 170 ซ.ม.
你的體重是多少? คุณหนักเท่าไร
(我的體重)65公斤。 ( ผมหนัก ) 65 กิโลกรัม
ข้อมูลครอบครัว
有多少人在你的家人嗎? มีกี่คนในครอบครัวคุณ
你有多少兄弟姐妹? คุณมีพี่น้องกี่คน
我有2個兄弟/姐妹。 ผมมีพี่น้องผู้ชาย / หญิง 2 คน
我沒有兄弟或姐妹。 ผมไม่มีพี่น้องเลย
在我的家庭中,有7人。 ครอบครัวผมมี 7 คนด้วยกัน
我的爺爺奶奶和我們一起生活。 ปู่ย่า ( ตายาย ) อยู่ กับ เรา ด้วย
你爸爸是做什麼? พ่อคุณทำงานอะไร
我的父親是一位教師。 พ่อผมเป็นครู
你母親工作嗎? แม่คุณทำงานหรือเปล่า
她的作品與政府。 แม่เป็นข้าราชการ
她不工作。 แม่ไม่ได้ทำงาน
你想要什麼(在未來) ? คุณอยากเป็นอะไร ( ในอนาคต )
我想成為一名飛行員。 ผมอยากเป็นนักบิน
我還沒決定。 ยังไม่ได้ตัดสินใจ
การขอบคุณ (感謝)
การขอบคุณสำนวนที่ใช้ในการขอบคุณได้แก่
謝謝你(非常大) 。 ขอบคุณ ( มาก )
謝謝(很多) 。 ขอบใจ ( มาก )
謝謝你................. ขอบคุณสำหรับเช่น
感謝您為您呈現。 ขอบคุณสำหรับของขวัญ
謝謝你做的一切。 ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง
謝謝你的幫助。 ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
我真的很感謝。 ผมรู้สึกประทับใจจริงๆ
การตอบรับคำขอบคุณ
別客氣。 ไม่เป็นไร
不要客氣。 ไม่เป็นไร
不盡然。 ไม่เป็นไร
沒什麼。 ไม่เป็นไร
沒關係。 / O.K. ไม่เป็นไร
(這是)一種樂趣。 ด้วยความยินดี
我很高興。 /樂趣。 ด้วยความยินดี
不要擔心(約) 。 อย่ากังวลไปเลย
沒問題。 ไม่มีปัญหา
การขอโทษ (道歉)
การขอโทษสำนวนที่ใช้ในการขอโทษได้แก่
對不起。 ผมขอโทษ
對不起。我遲到了。 ขอโทษที่มาช้า
對不起,我連累你。 ขอโทษที่ทำให้ต้องลำบาก
勞駕。 ขอโทษครับ / ค่ะ
請原諒我打擾。 ขอโทษที่รบกวน
對不起了一會兒。 ขอโทษขอเวลาสักครู่
การให้อภัยสำนวนที่ใช้ในการตอบรับคำขอโทษ
沒關係。 ไม่เป็นไร ( ตอบรับคำขอโทษ )
不要擔心(約) 。 อย่ากังวลไปเลย
沒問題。 ไม่มีปัญหา
這是O.K.的หรือ我好吧。 ไม่เป็นไรหรือผมไม่เป็นไร
การถามเวลา (要求時)
การถาม
對不起。現在是什麼時候? ขอโทษครับกี่โมงแล้วครับ
你能告訴我時間,好嗎? ขอโทษครับกี่โมงแล้ว
你有時間嗎? กี่โมงแล้ว ( คุณ มี นาฬิกา ไหม )
การตอบ
(這是)七點鐘。 7 นาฬิกา
六二/二十六點6.20
五到四/三55 3.55
過去一季度800 / 8點15分8.15
十點半/十點半10.30
一季度, 10個/九點四十五分9.45
中午เที่ยงวัน
午夜เที่ยงคืน
在早上ตอนเช้า ,
在下午ตอนบ่าย
在晚上ตอนเย็น ,
晚上ตอนกลางคืน
การถามชื่อที่อยู่และการเรียน (詢問姓名,地址,學習和工作)
การถามชื่อ
你叫什麼名字? คุณชื่ออะไร
您的姓是什麼? นามสกุลอะไร
(姓,姓氏,第二個名稱= นามสกุล )
การถามที่อยู่
你是哪裡人? คุณมาจากไหน
你來自哪裡? คุณมาจากไหน
你住在哪裡? คุณอยู่ที่ไหน
你現在住哪裡? ตอนนี้คุณพักอยู่ที่ไหน
你是什麼村? คุณอยู่หมู่บ้านอะไร
你的地址是什麼? ที่อยู่ของคุณคืออะไร
我可以/我有你的地址嗎? ขอทราบที่อยู่ของคุณได้ไหม
你能告訴/給我你的地址嗎? กรุณาบอกที่อยู่ของคุณได้ไหม
你寫你的地址給我嗎? กรุณาเขียนที่อยู่ของคุณได้ไหม
การถามเกี่ยวกับการเรียน
你學什麼? คุณเรียนอะไร
你在哪裡讀書? คุณเรียนที่ไหน
你是什麼學校? โรงเรียนคุณอยู่ที่ไหน
你是在什麼樣的學校? คุณอยู่โรงเรียนอะไร
你是在哪一年? คุณ อยู่ ปี ไหน / ชั้นอะไร
你有兼職工作? คุณมีงานพิเศษหรือเปล่า
การถามทิศทาง (要求為方向X )
การถามทิศทาง
對不起。 ขอโทษครับ ( ใช้ เริ่ม ก่อน การ ถาม )
你知道在哪裡......是什麼? คุณรู้ไหมว่า ....... อยู่ที่ไหน
你知道,邁克爾是嗎? คุณรู้ไหมว่าไมเคิลอยู่ที่ไหน
你知不知道廁所在哪裡? คุณรู้ไหมว่าห้องน้ำอยู่ที่ไหน
你知道去....? คุณรู้จักทางที่จะไป .. ไหม
最近的公用電話在哪裡?
我怎樣才能獲得.....? ไม่ทราบว่าผมจะไป .... ได้อย่างไร
การบอกทิศทาง
左轉。 /右轉。 เลี้ยวซ้าย / เลี้ยวขวา
在左邊。 /在右邊。 ทางซ้าย / ทางขวา
直行。 ตรงไปข้างหน้า
直行/來吧。 ตรงไปข้างหน้า
走過去。 /走過去。 เดินผ่านไป
繼續走,直到你到達...... เดินไปเรื่อยๆจนกระทั่งถึง .....
以第一/第二輪。 เลี้ยวที่แยกแรก / แยกที่สอง
這附近/關閉..... มันอยู่ใกล้กับ
這不是離這裡不遠。 ไม่ไกลจากที่นี่
離這裡很遠。 มันไกลจากที่นี่มาก
這是5公里,從這裡開始。 มันอยู่ห่างจากนี่ 5 กิโลเมตร
離這裡約500米。 มันอยู่ห่างจากที่นี่ประมาณ 500 เมตร
การสอบถามเรื่องสุขภาพ (詢問健康)
คำถาม
你沒事吧? เธอสบายดีหรือ
有什麼問題嗎? เป็นอะไรครับ
跟你有什麼事? มีเรื่องอะไรเกิดขึ้น ( กับคุณ ) หรือ
發生了什麼事? เกิดอะไรขึ้นหรือ
你有什麼症狀? อาการของคุณเป็นอย่างไรบ้าง
你有頭痛嗎? คุณมีอาการปวดศีรษะไหม
你有發燒/高溫? ตัวร้อนหรือไข้ขึ้นไหม
你現在感覺如何? ตอนนี้คุณรู้สึกอย่างไร
您受傷了嗎? คุณเจ็บหรือเปล่า
สำนวนอื่นๆ
你看上去很好。 คุณดูมีความสุขดีนะ
你看起來不太好。 เธอดูไม่สบายเลยนะ
你看起來非常蒼白。 เธอดูหน้าซีด ( มาก )
我感覺好多了/我越來越好。 ฉันรู้สึกดีขึ้นแล้ว
我感覺想吐。 ฉันรู้สึกไม่สบาย
我現在所有權利。 ตอนนี้ฉันสบายดี
我好得多。 ฉันดีขึ้นมากเลย
我有一個頭痛/牙痛。 ฉันปวดหัว / ปวดฟัน
我有一個胃痛/背痛。 ฉันปวดท้อง / ปวดหลัง
我有一個眼痛/喉嚨。 ฉันเจ็บตา / เจ็บคอ
我感冒。 ฉันเป็นหวัด
我有輕微的發燒。 ฉันเป็นไข้นิดหน่อย
我覺得寒冷/頭暈。 ฉัน รู้สึก หนาว สั่น / มึนหัว
我有一個可怕的寒冷。 ฉันเป็นหวัดรุนแรงมาก
我的腿疼。 เจ็บขา
我猜我只是累了。 ฉันคิดว่าฉันแค่เหนื่อยเท่านั้น
沒什麼。怎麼來的? ไม่มีอะไรหรอกทำไมหรือ
你應該臥床休息。 เธอควรจะกลับไปนอนพักผ่อนดีกว่า
你應該去看醫生。 เธอควรจะไปนอนดีกว่า
你應該採取一些藥品。 เธอควรจะกินยาดีกว่า
這是不嚴肅的。 ไม่ร้ายแรงหรอก
ศัพท์อื่นๆ
耳痛ปวดหู
咳嗽อาการไอ
燒傷แผลไฟไหม้
挫傷แผลถลอก
壓力อาการเครียด
肌肉酸痛ปวดกล้ามเนื้อ
打嗝อาการสะอึก
阿司匹林ยาแอสไพริน
眼藥水ยาหยอดตา
滴耳ยาหยอดหู
丸/平板ยาเม็ด
繃帶ผ้าพันแผล
便秘โรคท้องผูก
哮喘โรคหืด
血壓高ความดันโลหิตสูง
痔瘡ริดสีดวงทวาร
皮膚疾病โรคผิวหนัง
救護車รถพยาบาล
想家โรคคิดถึงบ้าน這
皮疹ผื่นคัน
過敏อาการแพ้
處方ใบสั่งยา
糖尿病โรคเบาหวาน
注射การฉีดยา
การพูดคุยเกี่ยวกับสภาพอากาศ (天氣在談到)
你覺得泰國的天氣如何?

如何在加拿大的天氣怎麼樣?
แล้วที่แคนาดาอากาศเป็นอย่างไร
在泰國有三個季節。
ประเทศไทยมี 3 ฤดู
它們是什麼?
มีฤดูอะไรบ้าง
冬季,夏季和雨季。
ฤดูหนาวร้อนและฝน
我們沒有春天和秋天。
เราไม่มีฤดูใบไม้ผลิและใบไม้ร่วง
你能告訴我每個季節的天氣呢?

每個賽季有多長?
แต่ละฤดูนานเท่าไร
今天天氣好,是不是?
วันนี้อากาศดีนะ
我喜歡這樣的天氣。
ฉันชอบอากาศแบบนี้
การเสนอให้ความช่วยเหลือ (提供幫助)
การเสนอสำนวนที่มักใช้ได้แก่
我可以幫你嗎? มีอะไรให้ผมช่วยไหม
你想我幫你嗎? คุณอยากให้ฉันช่วยไหม
讓我來幫你。 ขอให้ผมช่วยคุณเรื่องนี้เถอะ
我可以給你一把嗎? ฉันขอช่วยคุณได้ไหม
การตอบรับความช่วยเหลือ
非常感謝。你真是太好了。 ขอบคุณมากคุณกรุณามากเลย
謝謝。這是非常善良/你真好。 ขอบคุณคุณดีมากเลย
การตอบรับความช่วยเหลือ
非常感謝。你真是太好了。 ขอบคุณมากคุณกรุณามากเลย
謝謝。這是非常善良/你真好。 ขอบคุณคุณดีมากเลย
การปฏิเสธความช่วยเหลือ
感謝了很多。不過,我覺得我應該做的,就是自己。
ขอบคุณมากแต่ผมคิดว่าผมควรทำเอง
非常感謝。不過,我應該負責。
ขอบคุณมากแต่ผมควรรับผิดชอบมันเอง
การขอร้อง (請求)
การขอร้อง
可以/可能我..... ,好嗎? ผมสามารถ .... ได้ไหม
你能幫助我嗎? คุณช่วยผมได้ไหม
你會不會介意......嗎? คุณจะช่วย ..... ได้ไหม
你介意......嗎? คุณจะช่วย ..... ได้ไหม
การตอบรับคำขอร้อง
是/是的,當然。 ได้ / ได้เลย
當然! ได้เลย
沒問題! ไม่มีปัญหา
การปฏิเสธคำขอร้อง
/對不起對不起。 ผมเสียใจ
對不起。我需要它自己。 ผมเสียใจผมจำเป็นต้องใช้
我恐怕不能。 ผมเกรงว่าจะไม่ได้
การแสดงความคิดเห็น (發表意見)
การเห็นด้วยมีสำนวนที่ใช้อยู่หลายสำนวนเช่น
我同意他的說法。 ผมเห็นด้วย
所以,做一ฉันก็เช่นกัน
這是一個好主意。 เป็นความคิดที่ดี
你說得對。 ถูกของคุณ
ใช้อย่างไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อนฝูงเช่น
好主意! ความคิดเยี่ยม !
這聽起來不錯! ฟังดูเยี่ยมเลย !
太好了! วิเศษ !
การไม่เห็นด้วย
我不同意。 ผมไม่เห็นด้วย
我認為你錯了。 ผมคิดว่าไม่ใช่
我不認為如此。 ผมไม่คิดเช่นนั้น
我不太肯定。 ฉันไม่แน่ใจ
我不會做。 ผมจะไม่ทำเช่นนั้น ( ไม่ เห็น ด้วย )
การถาม
你有什麼(好)的想法? เธอมีความคิดอะไร ( ดี ๆ ) ไหม
การกล่าวชมเชย (羨慕)
สำนวนที่ใช้อย่างเป็นทางการได้แก่
我想恭維你.... ฉันอยากจะชอชมเชยคุณในเรื่อง ....
สำนวนที่ใช้พูดกับเพื่อนๆอย่างไม่เป็นทางการได้แก่
這是很好的。 ดีจัง
這是優秀的。 วิเศษจัง
幹得好。 ดี
輝煌! วิเศษ
太好了! เยี่ยม
相當不錯的。 ดี
ตัวอย่างสำนวนในการชมเชย
我真的很喜歡你的髮型。 ผมชอบทรงผมของคุณจริงๆ
我愛你的工作。 ผมชอบผลงานของคุณมาก
我認為你的想法是非常好的。 ฉันคิดว่าความของคุณดีมาก
你的手錶很漂亮。 นาฬิกาของคุณสวยมาก
一個漂亮的袋子! ช่างเป็นกระเป๋าที่สวยอะไรเช่นนี้
การตอบรับคำชม
哦,謝謝你。我剛拿到它的昨天。 ขอบคุณผมเพิ่งได้มาเมื่อวานนี้เอง
哦,謝謝。我的朋友把它給了我。 ขอบคุณเพื่อนผมให้มา
謝謝。我很高興你喜歡它。 ขอบคุณผมดีใจที่คุณชอบมัน
謝謝。你說,這是很好的。 ขอบคุณดีจังที่คุณชม
謝謝。此致也很不錯。 ขอบคุณของคุณก็ดีเช่นกัน
การแสดงความยินดี
恭喜!
ขอแสดงความยินดี
生日快樂
สุขสันต์วันเกิด
恭喜您的預約/推廣/成功/ /畢業。

恭喜你拿獎/獎勵/競賽。

請給她我的祝賀。
ขอฝากแสดงความยินดีกับเธอด้วย
請接受我的祝賀。
โปรดรับความยินดีของผมด้วย
การเชิญ (邀請)
การเชิญ
你想加入騎? คุณจะนั่งรถไปด้วยกันไหม
如何踢足球? เล่นฟุตบอลกันไหม
你想去游泳嗎? คุณอยากไปว่ายน้ำไหม
การตอบรับคำเชิญ
謝謝。我會很喜歡的。 ขอบคุณตกลง
謝謝。這聽起來很有趣。 ขอบคุณฟังดูน่าสนุกนะ
感謝了很多。這聽起來不錯! ขอบคุณฟังดูเยี่ยมเลย
การปฏิเสธคำเชิญ
對不起,但我這麼忙。 ผมเสียใจผมไม่ว่าง
對不起。我不能。我有事情要做。 ผมเสียใจผมมีอะไรต้องทำ
對不起。我已經有了一個計劃,這個晚上。 ผมเสียใจผมไม่ว่างเย็นนี้
สำนวนอื่นๆได้แก่
謝謝你的邀請。 ขอบคุณที่เชิญมา
謝謝你邀請我。 ขอบคุณที่เชิญมา
謝謝你們的到來。 ขอบคุณที่มา
我很高興你能來。 ดีใจที่เธอมาได้
很高興見到你。 ดีใจที่ได้พบคุณ
請進。 เข้ามาข้างในก่อน
我能看到瑪麗? ขอพบแมรี่ได้ไหม
請稍等片刻。 รอสักครู่นะ
對不起。她是現在。 เสียใจด้วยตอนนี้เธอออกไปข้างนอก
有/坐一坐,請。 เชิญนั่ง
我一直在等著你。 ผมกำลังรอคุณอยู่
我是怕你不來。 ฉันคิดว่าคุณจะไม่มาแล้ว
คำและสำนวนอื่นๆในชีวิตประจำวัน (換句話說,與日常生活中的表達式)
ศัพท์และวลีที่ควรรู้
ยานพาหนะ & การขนส่ง
汽車รถยนต์
出租車รถแท็กซี่ ,
總線รถประจำทาง
教練รถทัวร์
火車รถไฟ
飛機/飛機เครื่องบิน的
船เรือ
港口/碼頭ท่าเรือ
巴士站ป้ายรถเมล์
巴士總站สถานีขนส่ง
機場สนามบิน
國內ภายในประเทศ
國際ระหว่างประเทศ
火車站สถานีรถไฟ
天空/電動火車รถไฟฟ้า
地下地鐵/ รถไฟใต้ดิน
自行車/自行車รถจักรยาน
摩托車/摩托車รถจักรยานยนต์
三輪車รถสามล้อถีบ
三輪摩托車รถตุ๊กตุ๊ก
麵包車รถตู้
卡車/貨車รถบรรทุก
快遞方式ทางด่วน
公路ทางหลวง
行人路/路面ทางเท้า
(行人)渡ทางม้าลาย
短切ทางลัด
坐公共汽車นั่งรถเมล์
乘坐渡輪นั่งเรือข้ามฟาก
乘坐公交車โดยรถเมล์
獲取上ขึ้น ( รถเมล์ )
下車ลง ( รถเมล์ )
得到ขึ้น ( รถ )
票價ค่าโดยสาร
ตำแหน่งที่ตั้งและทิศทาง
相反ตรงข้าม
跨從ตรง ข้าม
附近ใกล้
遠ไกล :
旁邊ติดกับ / ถัดจาก
旁邊ข้างๆ
關閉ใกล้ๆกับ
在前面ข้าง หน้า ,
背後ข้างหลัง
之間ระหว่าง
右(手/側) ด้านขวามือ
在左(手/側) ด้านซ้ายมือ
的角落ตรงหัวมุม上
บน
ใน
在ที่
กิจวัตรประจำวัน
醒來ตื่นนอน / รู้สึกตัว
起床ตื่นนอน , ลุกขึ้น
早餐อาหารเช้า
“早午餐อาหารเข้า กลางวัน
午餐อาหารกลางวัน
晚餐อาหารเย็น
早期แต่เช้า , ก่อน
後期ช้า , สาย , ดึก
活動กิจกรรม
常規กิจวัตรประจำวัน
愛好งานอดิเรก
離家ออกจากบ้าน
到達大學ไปถึงวิทยาลัย
GET /到家กลับถึงบ้าน
自由/業餘時間เวลาว่าง
週末วันหยุดสุดสัปดาห์
平日/每天/工作日วันธรรมดา / วันทำงาน ( จันทร์ - ศุกร์ )
ลักษณะการกระทำ
總是เสมอๆ
通常ปกติ
經常บ่อยๆ
有時บางครั้ง
偶爾บางโอกาส
很少ไม่ค่อยจะ
不時บางครั้งบางคราว
很少แทบจะไม่
有史以來เคย :
從來沒有ไม่เคย
กิจกรรมบันเทิงและสันทนาการ
去電影院/電影ไปดูหนัง
去看電影/動畫ไปดูหนัง
動作電影หนังบู๊
喜劇หนังตลก
恐怖電影หนังสยองขวัญ / ผี
音樂劇หนังเพลง
浪漫電影หนังรัก / โรแมนติก
戲劇หนังชีวิต
驚悚片หนังตื่นเต้นหวาดเสียว
悲劇หนังโศกนาฏกรรม
科幻หนังเชิงวิทยาศาสตร์
歌劇ละคร
肥皂劇ละครทีวี / วิทยุ
สำนวนประโยคที่ควรรู้
我喜歡唱歌, /我喜歡唱歌。 ฉันชอบร้องเพลง
我喜歡讀/我喜歡讀書。 ฉันชอบอ่านหนังสือ
我想要一杯水,請。 ขอน้ำแก้วหนึ่งครับ
沙美島是一個美麗的島嶼。 เสม็ดเป็นเกาะที่สวยงามแห่งหนึ่ง
我有個約會朋友ผมมีนัดกับเพื่อนคืนนี้
今晚。
你怎麼說? คุณพูดว่าอย่างไร
你怎麼做到這一點呢? คุณทำยังไง
你怎麼拼寫? คุณสะกดอย่างไร
打開門,請。 กรุณาเปิดประตูด้วย
關閉窗口,請。 กรุณาปิดหน้าต่างด้วย
按下按鈕,在這裡,請。 กรุณากดปุ่มตรงนี้
請開燈。 กรุณาเปิดไฟ
請關燈。 กรุณาปิดไฟ
讓我們吃的東西。 หาอะไรกินกันเถอะ
你想吃點什麼嗎? คุณอยากกินอะไรไหม
別看這麼嚴重。 อย่าทำหน้าเครียดอย่างนั้น
不要那麼較真。 อย่าคิดมาก / ไม่ต้องคิดหนัก
放鬆/靜下心來。 ใจเย็นๆ ( อย่าคิดมาก )
我是認真的, /我真正的意思! ผมพูดจริงนะ
我講一點英語。 ผมพูดภาษาอังกฤษได้นิดหน่อย
我可以講一點英語。 ผมสามารถพูดภาษาอังกฤษได้เล็กหน่อย
頌猜是走出去與Somsri 。 สมชายออกไปกับสมศรี
對不起。邁克是不是在現在。 เสียใจด้วยตอนนี้ไมค์ไม่อยู่
我跟他生氣。 ฉันโมโหเขา
你在我生氣嗎? คุณโกรธฉันหรือเปล่า
你會喜歡的冰淇淋嗎? คุณอยากทานไอศครีมไหม
將你關心冰淇淋嗎? คุณอยากทานไอศครีมไหม
你喜歡去.... ? คุณอยากไป ...... ไหม
明天你會做什麼? คุณจะทำอะไรพรุ่งนี้
請給我一杯咖啡。 ผมขอกาแฟ
請幫助我。 กรุณาช่วยฉันด้วย
你能幫助我嗎? กรุณาช่วยผมเรื่องนี้ด้วย
有............ มี ............ ( มากกว่า 1 อย่าง )
有............ มี ............ ( 1 อย่าง )
你的工作怎麼樣? งานคุณเป็นอย่างไรบ้าง
你的學習怎麼樣? การเรียนคุณเป็นอย่างไรบ้าง
如何為你的假期? พักร้อนเป็นอย่างไรบ้าง
你週末過得怎麼樣?
您的炒飯怎麼樣? ข้าวผัดอร่อยไหม
太好了! อร่อยมาก
怎麼是你? แล้วของคุณล่ะ
約翰怎麼樣? จอห์นเป็นอย่างไร ( สบาย ดี หรือ )
頌喜歡什麼? สมชายเป็นคนแบบไหน
他是很善良/健談/開朗。 เขา เป็น คน ใจดี / ช่างพูด / ร่าเริง
他總是看起來很高興。 เธอมักจะดูมีความสุขเสมอ
她很誠實/病人。 เธอเป็นคนซื่อสัตย์ / อดทน
她是非常嚴重/害羞。 เธอ เป็น คน จริงจัง / ขี้อาย
曼谷喜歡什麼? กรุงเทพฯเป็นอย่างไร
泰國,你覺得呢? คุณคิดอย่างไรกับประเทศไทย
你要去哪裡? กำลังจะไปไหน
你在做什麼? กำลังทำอะไรอยู่
我將做什麼? /我該怎麼辦? ผมจะทำอย่างไร
你喜歡這份工作嗎? คุณชอบงานนั้นไหม
好玩嗎? มันสนุกไหม
你會游泳嗎? คุณว่ายน้ำได้ไหม
你抽煙嗎? คุณสูบบุหรี่หรือเปล่า
這個節目很有趣。 การแสดงสนุกจัง
我去過Patthaya 。 ผมเคยไปพัทยา
我以前見過你。 ฉันเคยเห็นคุณมาก่อน
我必須去/我得走了。 ผมต้องไปล่ะ
我很感興趣的烹飪。 ฉันสนใจการทำอาหาร
有趣的是,烹飪。 การทำอาหารน่าสนใจ
能否請你慢下來嗎? กรุณาพูดช้าๆหน่อยได้ไหม
你能說慢一點好嗎? กรุณาพูดช้าๆหน่อยได้ไหม
我很無聊。 ฉันเบื่อ
那很無聊。 มันน่าเบื่อ
我很興奮。 ฉันรู้สึกตื่นเต้น
這是令人興奮的。 มันน่าตื่นเต้น
你有什麼回形針? คุณมีที่หนีบกระดาษไหม
我想購買一些飲料嗎? ผมอยากจะซื้ออะไรดื่มสักหน่อย
天晚/暗? จะสายแล้ว / จะมืดแล้ว
我還是走了。 ผมไปตอนนี้ดีกว่า
我有一個很好的時間,這個晚上。 ผมสนุกมากเลยเย็นนี้
我非常享受晚餐。 อาหารมื้อเย็นนี้เยี่ยมมาก
問好湯姆。 ฝากสวัสดีทอมแทนผมด้วย
通過我的問候凱利。 ฝากความระลึกถึงแคลลี่แทนผมด้วย
我的愛傳遞到簡。 ฝากความรักถึงเจนให้ผมด้วย
多多保重。 ดูแลตัวเองด้วยนะ
別緊張。 ทำตัวตามสบายนะ
請再次來見我。 แล้วมาหาใหม่นะ
當我看你下一次呢? แล้วจะพบกันอีกเมื่อไร
今天天氣很好。 วันนี้อากาศดีจังนะ
我無法找到.............. ผมหา .... ไม่เจอ
快點! รีบๆหน่อย
不要打擾我。 อย่ากวนผมสิ
我來了。 ผมกำลังไป
這是我最喜歡吃的菜。 นั่นเป็นอาหารจานโปรดของผม
我不喜歡這樣。 ฉันไม่ชอบอย่างนั้น
我要去睡覺了。 ผมจะเข้านอนแล้ว
你會在6點鐘叫醒我嗎? ปลุกฉันตอน 6 โมงได้ไหม
我是昨晚深夜。 เมื่อคืนผมนอนดึก
我要踢足球。 ผมจะเล่นฟุตบอล
你什麼時候回來? เธอจะกลับมากี่โมง
五左右。 ราวๆ 5 โมงเย็น
我們先從十。 เราจะเริ่มเวลา 10 โมง
這是偉大的/精彩。 เยี่ยม / วิเศษเลย
帶上相機。 เอากล้องถ่ายรูปไปด้วย
不要忘記任何事情。 อย่าลืมอะไรนะ
我不能跟你一起去。 ฉันไปกับพวกเธอไม่ได้
你能等一會兒嗎? รอสักครู่ได้ไหม
我會等著你...... 4 。 ผมจะรอคุณที่ ... ตอน 4 โมง
在你的業餘時間,你會怎麼做? เธอทำอะไรในเวลาว่าง
當你有空閒時間,你會怎麼做? เธอทำอะไรในเวลาว่าง
我聽音樂。 ฉันฟังเพลง
你喜歡什麼樣的音樂? คุณชอบดนตรีประเภทไหน
流行音樂。 เพลงป๊อบ
您是否有興趣......? คุณสนใจใน ..... หรือเปล่า
你喜歡....? คุณชอบ ..... ไหม
我讀的書。 ฉันอ่านหนังสือ
我喜歡釣魚。 ฉันชอบตกปลา
你有什麼愛好嗎? คุณมีงานอดิเรกไหม
你有什麼愛好嗎? งานอดิเรกของคุณคืออะไร
我收集郵票/硬幣。 ผมสะสมแสตมป์ / เหรียญกษาปณ์
我餓了/渴。 ฉันหิว / หิวน้ำ
你怎麼做呢? คุณทำมันอย่างไร
你認為怎麼樣? คุณชอบแบบไหน
當你準備好了? คุณจะพร้อมเมื่อไร
下週一。 วันจันทร์หน้า
什麼是錯的這個มี สิ่ง ผิด ปกติ กับ เครื่องเล่น เทป นี้
錄音機。
燈不亮。 โคมไฟไม่มีแสง
這是行不通的。 มันไม่ทำงาน
你會為我看一看? ช่วยดูให้ฉันหน่อยได้ไหม
我覺得它的破碎。 ฉันคิดว่ามันเสีย
這不是插上電源ไม่ได้เสียบปลั๊กน่ะ
你能為我修復/維修? เธอช่วยซ่อมมันให้ฉันหน่อยได้ไหม
有一個消防某處。 เกิดไฟไหม้ขึ้นที่ไหนสักแห่ง
有一個意外的地方。 เกิดอุบัติเหตุขึ้นที่ไหนสักแห่ง
讓我們去看看。 เราไปดูกันเถอะ
有人傷著了嗎? มีใครได้รับบาดเจ็บไหม
兩個人受傷。 มีบาดเจ็บ 2 คน
คำและสำนวนที่นำเสนอข้างต้นนี้เป็นเพียงส่วนหนึ่งเท่านั้นจริงๆแล้วยังมีคำและสำนวนที่น่าสนใจอื่นๆอีกมาก ๆ ณ จะต้องนำไปฝึกฝนจริงๆในสถานการณ์ต่างๆจนเกิดความคล่องแคล่วและชำนาญ
ไม่ต้องกังวลเรื่องไวยากรณ์มากนัก ทำตัวสบายๆ และที่สำคัญที่สุดคือ
                                           ------------------------
Kār thạkthāy khả thạkthāy thī̀ khwr thrāb mī dạngnī̂
De zǎoshang hǎos̄wạs̄dī (chêā t̄hụng theī̀yng wạn)
Xiàwǔ hǎos̄wạs̄dī (h̄lạng theī̀yng wạn t̄hụng ch̀wng yĕn)
Wǎnshàng hǎos̄wạs̄dī (ch̀wng yĕn t̄hụng klāngkhụ̄n)
Měihǎo de yītiāns̄wạs̄dī (tlxd wạn)
Nǐ hǎo/gāos̄wạs̄dī (pheụ̄̀xn h̄rụ̄x khn rū̂cạk thạ̀wpị)
Kār s̄xbt̄hām thukk̄h̒ - s̄uk̄h s̄ảnwn thī̀ chı̂ s̄xbt̄hām ẁā s̄bāy dī h̄rụ̄x dị̂kæ̀
Nǐ zěnme yàng? (Nên reụ̄̀xng s̄uk̄hp̣hāph)
Nǐ jiàng rúhé? (Xạngkvs̄ʹ) nǐ zěnme yàng? (Xmerikạn)
Zěnme yàngle? (Nên khwām pĕn xyū̀ nı chīwit pracả wạn)
Rúhé nǐ qùguò ma? (Nı krṇī nān «cex kạn thī)
Shì nǐ de shēnghuó zěnme yàng?
Yīqiè rúhé?
Dōngxi (gēn nǐ) shì rúhé?
Kār txb tạwxỳāng kār txb dị̂kæ̀
Wǒ hěn hǎo, xièxiè. Ér nǐ ne? S̄bāy dī k̄hxbkhuṇ læ̂w khuṇ l̀a
Hǎo. S̄bāy dī
Hěn hǎos̄bāy dī māk
Wǒ hǎo ba. K̆dī
Suǒyǐ rúcǐ. K̆ ngận«
Bù (tài) huàik̆ mị̀ lew
Tài hǎole! Yeī̀ym, wiṣ̄es̄ʹ
Kār xảlā (qǐngjià)
Kār xảlā tạwxỳāng khả kl̀āw lā dị̂kæ̀
Zàicì jiàn dào nǐ...... Phb kạn h̄ım̀ ..... (Pĕn thāngkār) chèn
(Chèn míngtiān zài lái kàn nǐ/xià/xià zhōu/xià yuè/míngnián (xīngqí yī)/ pĕnt̂n)
Huítóu jiàn/ /ránhòu hěn kuài. Deī̌yw cex kạn na
Yǒu yīgè hěn hǎo de rìqí/shíjiān. Chokh dī na/ wạn nī̂ k̄hx h̄ı̂ mī khwām s̄uk̄h na
Yǒu yīgè yúkuài de jiàqī. K̄hx h̄ı̂ mī khwām s̄uk̄h nı wạn h̄yud na
Yǒu yīgè yúkuài de zhōumò. K̄hx h̄ı̂ mī khwām s̄uk̄h nı wạn s̄ud s̄ạpdāh̄̒ na
Yǒu yīgè hěn hǎo de shíjiān.
Yǒu yīgè hǎo/yīlù shùnfēngk̄hx h̄ı̂ deinthāng doy s̄wạs̄dip̣hāph na
Zhàogù (zìjǐ) Ạ
Tiánmì de mèng/shuìmián bù hǎof̄ạn dī na/ nxn h̄lạb h̄ı̂ s̄bāy na
Zhù nǐ hǎoyùn. / BE chénggōng. Chokh dī/ k̄hx h̄ı̂ pras̄b khwām s̄ảrĕc
Wǎn'ān. Rātrī s̄wạs̄di̒ / pị læ̂w na (chı̂ lā txn klāngkhụ̄n)
Zàijiàn/xìzépị læ̂w na/ pị l̀a
Kār næanả tnxeng læa p̄hū̂ xụ̄̀n (jièshào zìjǐ hé tārén)
Kār næanả tnxeng

Ràng wǒ jièshào yīxià zìjǐ. K̄hx næanả tạw xeng
Wǒ jièshào yīxià zìjǐ ma? K̄hx næanả tạw xeng
Wǒ/ Chaiyo wǒ de míngzì UDOM, . P̄hm chụ̄̀x xudm chịyo
Wǒ gǎn tàiguó. C̄hạn pĕn khn thịy
Wǒ shì láizì tàiguó. P̄hm mā cāk pratheṣ̄thịy
Wǒ shì yī míng xuéshēng........ Xuéyuàn. C̄hạn pĕn nạkreīyn thī̀ withyālạy.....
Wǒ............... Xuéyuàn xuéxí. P̄hm reīyn xyū̀ thī̀ withyālạy.....
Wǒ jiào zài............... Xuéyuàn. P̄hm s̄xn xyū̀ thī̀ withyālạy.....
Wǒ de lǎoshī...... Zài..... Xuéyuàn. P̄hm pĕn khrū wichā..... Thī̀ withyālạy.....
Wǒ de gōngzuò..... Xuéyuàn. C̄hạn thảngān thī̀ withyālạy.....
Wǒ zhù zài chūn wǔ li fǔ. P̄hm xyū̀ chlburī
Wǒ de dì yī nián. P̄hm xyū̀ pī 1
Wǒ shì yīgè èr niánjí de xuéshēng. C̄hạn pĕn nạkreīyn pī 2
Wǒ yánjiū................... P̄hm reīyn s̄āk̄hā........
Wǒ de yánjiū lǐngyù shì............. S̄āk̄hā wichā thī̀ p̄hm reīyn khụ̄x............
Wǒ de dàxué shì zài luóyǒng fǔ. Withyālạy c̄hạn xyū̀ thī̀ rayxng
Xụ̄̀n«
Zhíyè jiàoyù zhèngshūprakāṣ̄nīybạtr wichāchīph (pwch. )
Zhíyè jiàoyù wénpíngprakāṣ̄nīybạtr wichāchīph chận s̄ūng (pws̄. )
Kār næanả p̄hū̂ xụ̄̀n

Zhè shì bǐde. Nī̂ khụ̄x pī texr̒
Wǒ xiǎng nǐ zhīdào bǐde. P̄hm xyāk h̄ı̂ khuṇ rū̂cạk pī texr̒
Wǒ xiǎng xiàng nín jièshào xiǎng. P̄hm xyāk næanả khuṇ h̄ı̂ rū̂ cạk wrrṇ ā
Wǒ yào jièshào wǒ de péngyǒu kěnéng. P̄hm xyāk ca næa nả mey̒ pheụ̄̀xn p̄hm
Wǒ xīwàng nǐ néng mǎnzú wǒ de péngyǒu yuēhàn. P̄hm xyāk h̄ı̂ khuṇ phb cxh̄̒n pheụ̄̀xn p̄hm
Zhèlǐ de Sawat, zhè jiùshì Suphon de. Nī̀ s̄wạs̄di̒ læa nạ̀n s̄u phl
Khả s̄ædng khwām yindī thī̀ dị̂ rū̂cạk dị̂kæ̀
(Zhè shì) hǎo/hěn hǎo de mǎnzú/jiàn dào nǐ.
(Wǒ) hěn gāoxìng rènshi/jiàn dào nǐ.
(Wǒ) hěn gāoxìng rènshi/jiàn dào nǐ.
Zhè shì yīgè hěn gāoxìng jiàn dào nǐ.
Kār txb h̄ı̂ pheìm khả ẁā tàithī̀ h̄māy t̄hụng' chèn deīywkạn' chèn
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ, tài. Yindī thī̀ dị̂ rū̂cạk chèn deīywkạn
Kār h̄ı̂ læa k̄hx k̄ĥxmūl s̄̀wn bukhkhl (jǐyǔ hé yāoqiú tígōng gèrén xìnxī)
K̄ĥxmūl s̄̀wntạw
Nǐ duōdàle? Khuṇ xāyu thèārị
(Wǒ) 17. P̄hm xāyu 17 pī
Nǐ yǒu duō gāo? Khuṇ s̄ūng thèārị
Wǒ 170 límǐ gāo. C̄hạn s̄ūng 170 s.M.
Nǐ de tǐzhòng shì duōshǎo? Khuṇ h̄nạk thèārị
(Wǒ de tǐzhòng)65 gōngjīn. (P̄hm h̄nạk) 65 kilokrạm
K̄ĥxmūl khrxbkhrạw
Yǒu duōshǎo rén zài nǐ de jiārén ma? Mī kī̀ khnnı khrxbkhrạw khuṇ
Nǐ yǒu duōshǎo xiōngdì jiěmèi? Khuṇ mī phī̀n̂xng kī̀ khn
Wǒ yǒu 2 gè xiōngdì/jiěmèi. P̄hm mī phī̀n̂xng p̄hū̂chāy/ h̄ỵing 2 khn
Wǒ méiyǒu xiōngdì huò jiěmèi. P̄hm mị̀mī phī̀n̂xng ley
Zài wǒ de jiātíng zhōng, yǒu 7 rén. Khrxbkhrạw p̄hm mī 7 khn d̂wy kạn
Wǒ de yéye nǎinai hé wǒmen yīqǐ shēnghuó. Pū̀ỳā (tā yāy) xyū̀ kạb reā d̂wy
Nǐ bàba shì zuò shénme? Ph̀xkhuṇ thảngān xarị
Wǒ de fùqīn shì yī wèi jiàoshī. Ph̀x p̄hm pĕn khrū
Nǐ mǔqīn gōngzuò ma? Mæ̀khuṇ thảngān h̄rụ̄x pel̀ā
Tā de zuòpǐn yǔ zhèngfǔ. Mæ̀ pĕn k̄ĥārāchkār
Tā bù gōngzuò. Mæ̀ mị̀ dị̂ thảngān
Nǐ xiǎng yào shénme (zài wèilái)? Khuṇ xyāk pĕn xarị (nı xnākht)
Wǒ xiǎng chéngwéi yī míng fēixíngyuán. P̄hm xyāk pĕn nạkbin
Wǒ hái méi juédìng. Yạng mị̀ dị̂ tạds̄incı
Kār k̄hxbkhuṇ (gǎnxiè)
Kār k̄hxbkhuṇ s̄ảnwn thī̀ chı̂ nı kār k̄hxbkhuṇ dị̂kæ̀
Xièxiè nǐ (fēicháng dà). K̄hxbkhuṇ (māk)
Xièxiè (hěnduō). K̄hxbcı (māk)
Xièxiè nǐ................. K̄hxbkhuṇ s̄ảh̄rạb chèn
Gǎnxiè nín wèi nín chéngxiàn. K̄hxbkhuṇ s̄ảh̄rạb k̄hxngk̄hwạỵ
Xièxiè nǐ zuò de yīqiè. K̄hxbkhuṇ s̄ảh̄rạb thuk xỳāng
Xièxiè nǐ de bāngzhù. K̄hxbkhuṇ s̄ảh̄rạb khwām ch̀wyh̄elụ̄x k̄hxng khuṇ
Wǒ zhēn de hěn gǎnxiè. P̄hm rū̂s̄ụk prathạbcı cring«
Kār txb rạbkhả k̄hxbkhuṇ
Bié kèqì. Mị̀ pĕnrị
Bùyào kèqì. Mị̀ pĕnrị
Bùjìnrán. Mị̀ pĕnrị
Méishénme. Mị̀ pĕnrị
Méiguānxì. / O.K. Mị̀ pĕnrị
(Zhè shì) yīzhǒng lèqù. D̂wy khwām yindī
Wǒ hěn gāoxìng. /Lèqù. D̂wy khwām yindī
Bùyào dānxīn (yuē). Xỳā kạngwl pị ley
Méi wèntí. Mị̀mī pạỵh̄ā
Kār k̄hxthos̄ʹ (dàoqiàn)
Kār k̄hxthos̄ʹ s̄ảnwn thī̀ chı̂ nı kār k̄hxthos̄ʹ dị̂kæ̀
Duìbùqǐ. P̄hm k̄hxthos̄ʹ
Duìbùqǐ. Wǒ chídàole. K̄hxthos̄ʹ thī̀mā cĥā
Duìbùqǐ, wǒ liánlèi nǐ. K̄hxthos̄ʹ thī̀ thảh̄ı̂ t̂xng lảbāk
Láojià. K̄hxthos̄ʹ khrạb/ kh̀a
Qǐng yuánliàng wǒ dǎrǎo. K̄hxthos̄ʹ thī̀ rbkwn
Duìbùqǐle yīhuǐ'er. K̄hxthos̄ʹ k̄hx welā s̄ạk khrū̀
Kār h̄ı̂xp̣hạy s̄ảnwn thī̀ chı̂ nı kār txb rạbkhả k̄hxthos̄ʹ
Méiguānxì. Mị̀ pĕnrị (txb rạbkhả k̄hxthos̄ʹ)
Bùyào dānxīn (yuē). Xỳā kạngwl pị ley
Méi wèntí. Mị̀mī pạỵh̄ā
Zhè shì O.K. De H̄rụ̄x wǒ hǎo ba. Mị̀ pĕnrị h̄rụ̄x p̄hm mị̀ pĕnrị
Kār t̄hām welā (yāoqiú shí)
Kār t̄hām
Duìbùqǐ. Xiànzài shì shénme shíhou? K̄hxthos̄ʹ khrạb kī̀ mong læ̂w khrạb
Nǐ néng gàosu wǒ shíjiān, hǎo ma? K̄hxthos̄ʹ khrạb kī̀ mong læ̂w
Nǐ yǒu shíjiān ma? Kī̀ mong læ̂w (khuṇ mī nāḷikā h̄ịm)
Kār txb
(Zhè shì) qī diǎn zhōng. 7 Nāḷikā
Liù'èr/èrshíliù diǎn 6.20
Wǔ dào sì/sān 55 3.55
Guòqù yī jìdù 800/ 8 diǎn 15 fēn 8.15
Shí diǎn bàn/shí diǎn bàn 10.30
Yī jìdù, 10 gè/jiǔ diǎn sìshíwǔ fēn 9.45
Zhōngwǔtheī̀yng wạn
Wǔyètheī̀yng khụ̄n
Zài zǎoshangtxn chêā,
Zài xiàwǔtxn b̀āy
Zài wǎnshàngtxn yĕn,
Wǎnshàngtxn klāngkhụ̄n
Kār t̄hām chụ̄̀x thī̀ xyū̀ læa kār reīyn (xúnwèn xìngmíng, dìzhǐ, xuéxí hé gōngzuò)
Kār t̄hām chụ̄̀x
Nǐ jiào shénme míngzì? Khuṇ chụ̄̀x xarị
Nín de xìng shì shénme? Nāms̄kul xarị
(Xìng, xìngshì, dì èr gè míngchēng = nāms̄kul)
Kār t̄hām thī̀ xyū̀
Nǐ shì nǎlǐ rén? Khuṇ mā cāk h̄ịn
Nǐ láizì nǎlǐ? Khuṇ mā cāk h̄ịn
Nǐ zhù zài nǎlǐ? Khuṇ xyū̀ thī̀h̄ịn
Nǐ xiànzài zhù nǎlǐ? Txn nī̂ khuṇ phạk xyū̀ thī̀h̄ịn
Nǐ shì shénme cūn? Khuṇ xyū̀ h̄mū̀b̂ān xarị
Nǐ dì dìzhǐ shì shénme? Thī̀ xyū̀ k̄hxng khuṇ khụ̄x xarị
Wǒ kěyǐ/wǒ yǒu nǐ dì dìzhǐ ma? K̄hx thrāb thī̀ xyū̀ k̄hxng khuṇ dị̂ h̄ịm
Nǐ néng gàosu/gěi wǒ nǐ dì dìzhǐ ma? Kruṇā bxk thī̀ xyū̀ k̄hxng khuṇ dị̂ h̄ịm
Nǐ xiě nǐ dì dìzhǐ gěi wǒ ma? Kruṇā k̄heīyn thī̀ xyū̀ k̄hxng khuṇ dị̂ h̄ịm
Kār t̄hām keī̀yw kạb kār reīyn
Nǐ xué shénme? Khuṇ reīyn xarị
Nǐ zài nǎlǐ dúshū? Khuṇ reīyn thī̀h̄ịn
Nǐ shì shénme xuéxiào? Rongreīyn khuṇ xyū̀ thī̀h̄ịn
Nǐ shì zài shénme yàng de xuéxiào? Khuṇ xyū̀ rongreīyn xarị
Nǐ shì zài nǎ yī nián? Khuṇ xyū̀ pī h̄ịn/ chận xarị
Nǐ yǒu jiānzhí gōngzuò? Khuṇ mī ngān phiṣ̄es̄ʹ h̄rụ̄x pel̀ā
Kār t̄hām thiṣ̄thāng (yāoqiú wèi fāngxiàng X)
Kār t̄hām thiṣ̄thāng
Duìbùqǐ. K̄hxthos̄ʹ khrạb (chı̂ reìm k̀xn kār t̄hām)
Nǐ zhīdào zài nǎlǐ...... Shì shénme? Khuṇ rū̂ h̄ịm ẁā....... Xyū̀ thī̀h̄ịn
Nǐ zhīdào, màikè'ěr shì ma? Khuṇ rū̂ h̄ịm ẁā mịkhei lxyū̀ thī̀h̄ịn
Nǐ zhī bù zhīdào cèsuǒ zài nǎlǐ? Khuṇ rū̂ h̄ịm ẁā h̄̂xngn̂ả xyū̀ thī̀h̄ịn
Nǐ zhīdào qù....? Khuṇ rū̂cạk thāng thī̀ ca pị.. H̄ịm
Zuìjìn de gōngyòng diànhuà zài nǎlǐ?
Wǒ zěnyàng cáinéng huòdé.....? Mị̀ thrāb ẁā p̄hm ca pị.... Dị̂ xỳāngrị
Kār bxk thiṣ̄thāng
Zuǒ zhuǎn. /Yòu zhuǎn. Leī̂yw ŝāy/ leī̂yw k̄hwā
Zài zuǒbiān. /Zài yòubiān. Thāng ŝāy/ thāng k̄hwā
Zhíxíng. Trng pị k̄ĥāng h̄n̂ā
Zhíxíng/lái ba. Trng pị k̄ĥāng h̄n̂ā
Zǒu guòqù. /Zǒu guòqù. Dein p̄h̀ān pị
Jìxù zǒu, zhídào nǐ dàodá...... Dein pị reụ̄̀xy«cnkrathạ̀ng t̄hụng.....
Yǐ dì yī/dì èr lún. Leī̂yw thī̀ yæk ræk/ yæk thī̀ s̄xng
Zhè fùjìn/guānbì..... Mạn xyū̀ kıl̂ kạb
Zhè bùshì lí zhèlǐ bù yuǎn. Mị̀ kịl cāk thī̀ nī̀
Lí zhèlǐ hěn yuǎn. Mạn kịl cāk thī̀ nī̀ māk
Zhè shì 5 gōnglǐ, cóng zhèlǐ kāishǐ. Mạn xyū̀ h̄̀āng cāk nī̀ 5 kilometr
Lí zhèlǐ yuē 500 mǐ. Mạn xyū̀ h̄̀āng cāk thī̀ nī̀ pramāṇ 500 metr
Kār s̄xbt̄hām reụ̄̀xng s̄uk̄hp̣hāph (xúnwèn jiànkāng)
Khảt̄hām
Nǐ méishì ba? Ṭhex s̄bāy dī h̄rụ̄x
Yǒu shé me wèntí ma? Pĕn xarị khrạb
Gēn nǐ yǒu shé me shì? Mī reụ̄̀xng xarị keid k̄hụ̂n (kạb khuṇ) h̄rụ̄x
Fāshēngle shénme shì? Keid xarị k̄hụ̂n h̄rụ̄x
Nǐ yǒu shé me zhèngzhuàng? Xākār k̄hxng khuṇ pĕn xỳāngrị b̂āng
Nǐ yǒu tóutòng ma? Khuṇ mī xākār pwd ṣ̄īrs̄ʹa h̄ịm
Nǐ yǒu fāshāo/gāowēn? Tạw r̂xn h̄rụ̄x k̄hị̂ k̄hụ̂n h̄ịm
Nǐ xiànzài gǎnjué rúhé? Txn nī̂ khuṇ rū̂s̄ụk xỳāngrị
Nín shòushāngle ma? Khuṇ cĕb h̄rụ̄x pel̀ā
S̄ả nw nxụ̄̀n«
Nǐ kàn shàngqù hěn hǎo. Khuṇ dū mī khwām s̄uk̄h dī na
Nǐ kàn qǐlái bu tài hǎo. Ṭhex dū mị̀ s̄bāy ley na
Nǐ kàn qǐlái fēicháng cāngbái. Ṭhex dū h̄n̂āsīd (māk)
Wǒ gǎnjué hǎoduōle/wǒ yuè lái yuè hǎo. C̄hạn rū̂s̄ụk dī k̄hụ̂n læ̂w
Wǒ gǎnjué xiǎng tǔ. C̄hạn rū̂s̄ụk mị̀ s̄bāy
Wǒ xiànzài suǒyǒu quánlì. Txn nī̂ c̄hạn s̄bāy dī
Wǒ hǎo de duō. C̄hạn dī k̄hụ̂n māk ley
Wǒ yǒu yīgè tóutòng/yátòng. C̄hạn pwd h̄ạw/ pwd fạn
Wǒ yǒu yīgè wèitòng/bèi tòng. C̄hạn pwd tĥxng/ pwd h̄lạng
Wǒ yǒu yīgè yǎn tòng/hóulóng. C̄hạn cĕb tā/ cĕb khx
Wǒ gǎnmào. C̄hạn pĕn h̄wạd
Wǒ yǒu qīngwéi de fāshāo. C̄hạn pĕn k̄hị̂ nidh̄ǹxy
Wǒ juéde hánlěng/tóuyūn. C̄hạn rū̂s̄ụk h̄nāw s̄ạ̀n/ mụn h̄ạw
Wǒ yǒu yīgè kěpà de hánlěng. C̄hạn pĕn h̄wạd runræng māk
Wǒ de tuǐ téng. Cĕb k̄hā
Wǒ cāi wǒ zhǐshì lèile. C̄hạn khid ẁā c̄hạn khæ̀ h̄enụ̄̀xy thèānận
Méishénme. Zěnme lái de? Mị̀mī xarị h̄rxk thảmị h̄rụ̄x
Nǐ yīnggāi wòchuáng xiūxí. Ṭhex khwr ca klạb pị nxn phạkp̄h̀xn dī kẁā
Nǐ yīnggāi qù kàn yīshēng. Ṭhex khwr ca pị nxn dī kẁā
Nǐ yīnggāi cǎiqǔ yīxiē yàopǐn. Ṭhex khwr ca kin yā dī kẁā
Zhè shì bù yánsù de. Mị̀ r̂āyræng h̄rxk
Ṣ̄ạphth̒ xụ̄̀n«
Ěr tòngpwd h̄ū
Késouxākār xị
Shāoshāngp̄hæl fị h̄ịm̂
Cuòshāngp̄hæl t̄hlxk
Yālìxākār kherīyd
Jīròu suāntòngpwd kl̂ām neụ̄̂x
Dǎgéxākār s̄axụk
Āsīpīlínyā xæs̄phịrin
Yǎn yàoshuǐyā h̄yxd tā
Dī ěryā h̄yxd h̄ū
Wán/píngbǎnyā mĕd
Bēngdàip̄ĥāphạnp̄hæl
Biànmìrokh tĥxngp̄hūk
Xiāochuǎnrokh h̄ụ̄d
Xiěyā gāokhwām dạn loh̄it s̄ūng
Zhìchuāngrids̄īdwng thwār
Pífū jíbìngrokh p̄hiwh̄nạng
Jiùhù chērt̄h phyābāl
Xiǎng jiārokh khidt̄hụng b̂ān zhè
Pízhěnp̄hụ̄̀n khạn
Guòmǐnxākār phæ̂
Chǔfāngbıs̄ạ̀ng yā
Tángniàobìngrokh beāh̄wān
Zhùshèkār c̄hīdyā
Kār phūd khuy keī̀yw kạb s̄p̣hāph xākāṣ̄ (tiānqì zài tán dào)
Nǐ juéde tàiguó de tiānqì rúhé?

Rúhé zài jiānádà de tiānqì zěnme yàng?
Læ̂w thī̀ khænādā xākāṣ̄ pĕn xỳāngrị
Zài tàiguó yǒusān gè jìjié.
Pratheṣ̄thịy mī 3 vdū
Tāmen shì shénme?
Mī vdū xarị b̂āng
Dōngjì, xiàjì hé yǔjì.
Vdū h̄nāw r̂xn læa f̄n
Wǒmen méiyǒu chūntiān hé qiūtiān.
Reā mị̀mī vdū bımị̂ p̄hli læa bımị̂ r̀wng
Nǐ néng gàosu wǒ měi gè jìjié de tiānqì ne?

Měi gè sàijì yǒu duō zhǎng?
Tæ̀la vdū nān thèārị
Jīntiān tiānqì hǎo, shì bùshì?
Wạn nī̂ xākāṣ̄ dī na
Wǒ xǐhuan zhèyàng de tiānqì.
C̄hạn chxb xākāṣ̄ bæb nī̂
Kār s̄enx h̄ı̂ khwām ch̀wyh̄elụ̄x (tígōng bāngzhù)
Kār s̄enx s̄ảnwn thī̀ mạk chı̂dị̂ kæ̀
Wǒ kěyǐ bāng nǐ ma? Mī xarị h̄ı̂ p̄hm ch̀wy h̄ịm
Nǐ xiǎng wǒ bāng nǐ ma? Khuṇ xyāk h̄ı̂ c̄hạn ch̀wy h̄ịm
Ràng wǒ lái bāng nǐ. K̄hx h̄ı̂ p̄hm ch̀wy khuṇ reụ̄̀xng nī̂ t̄hexa
Wǒ kěyǐ gěi nǐ yī bǎ ma? C̄hạn k̄hx ch̀wy khuṇ dị̂ h̄ịm
Kār txb rạb khwām ch̀wyh̄elụ̄x
Fēicháng gǎnxiè. Nǐ zhēnshi tài hǎole. K̄hxbkhuṇ māk khuṇ kruṇā māk ley
Xièxiè. Zhè shì fēicháng shànliáng/nǐ zhēn hǎo. K̄hxbkhuṇ khuṇ dī māk ley
Kār txb rạb khwām ch̀wyh̄elụ̄x
Fēicháng gǎnxiè. Nǐ zhēnshi tài hǎole. K̄hxbkhuṇ māk khuṇ kruṇā māk ley
Xièxiè. Zhè shì fēicháng shànliáng/nǐ zhēn hǎo. K̄hxbkhuṇ khuṇ dī māk ley
Kār pt̩is̄eṭh khwām ch̀wyh̄elụ̄x
Gǎnxièle hěnduō. Bùguò, wǒ juéde wǒ yīnggāi zuò de, jiùshì zìjǐ.
K̄hxbkhuṇ māk tæ̀ p̄hm khid ẁā p̄hm khwr thả xeng
Fēicháng gǎnxiè. Bùguò, wǒ yīnggāi fùzé.
K̄hxbkhuṇ māk tæ̀ p̄hm khwr rạbp̄hidchxb mạn xeng
Kār k̄hxr̂xng (qǐngqiú)
Kār k̄hxr̂xng
Kěyǐ/kěnéng wǒ..... , Hǎo ma? P̄hm s̄āmārt̄h.... Dị̂ h̄ịm
Nǐ néng bāngzhù wǒ ma? Khuṇ ch̀wy p̄hm dị̂ h̄ịm
Nǐ huì bù huì jièyì...... Ma? Khuṇ ca ch̀wy..... Dị̂ h̄ịm
Nǐ jièyì...... Ma? Khuṇ ca ch̀wy..... Dị̂ h̄ịm
Kār txb rạbkhả k̄hxr̂xng
Shì/shì de, dāngrán. Dị̂ / dị̂ ley
Dāngrán! Dị̂ ley
Méi wèntí! Mị̀mī pạỵh̄ā
Kār pt̩is̄eṭh khảk̄hx r̂xng
/Duìbùqǐ duìbùqǐ. P̄hm s̄eīycı
Duìbùqǐ. Wǒ xūyào tā zìjǐ. P̄hm s̄eīycı p̄hm cảpĕn t̂xng chı̂
Wǒ kǒngpà bùnéng. P̄hm kerng ẁā ca mị̀ dị̂
Kār s̄ædng khwām khidh̄ĕn (fābiǎo yìjiàn)
Kār h̄ĕn d̂wy mī s̄ảnwn thī̀ chı̂ xyū̀ h̄lāy s̄ảnwn chèn
Wǒ tóngyì tā de shuōfǎ. P̄hm h̄ĕn d̂wy
Suǒyǐ, zuò yīc̄hạn k̆ chèn kạn
Zhè shì yīgè hǎo zhǔyì. Pĕn khwām khid thī̀ dī
Nǐ shuō de duì. T̄hūk k̄hxng khuṇ
Chı̂ xỳāng mị̀ pĕn thāngkār rah̄ẁāng pheụ̄̀xnf̄ūng chèn
Hǎo zhǔyì! Khwām khid yeī̀ym!
Zhè tīng qǐlái bu cuò! Fạng dū yeī̀ym ley!
Tài hǎole! Wiṣ̄es̄ʹ!
Kār mị̀ h̄ĕn d̂wy
Wǒ bù tóngyì. P̄hm mị̀ h̄ĕn d̂wy
Wǒ rènwéi nǐ cuòle. P̄hm khid ẁā mị̀chı̀
Wǒ bù rènwéi rúcǐ. P̄hm mị̀ khid chèn nận
Wǒ bù tài kěndìng. C̄hạn mị̀ næ̀cı
Wǒ bù huì zuò. P̄hm ca mị̀ thả chèn nận (mị̀ h̄ĕn d̂wy)
Kār t̄hām
Nǐ yǒu shé me (hǎo) de xiǎngfǎ? Ṭhex mī khwām khid xarị (dī « ) h̄ịm
Kār kl̀āw chmchey (xiànmù)
S̄ảnwn thī̀ chı̂ xỳāng pĕn thāngkār dị̂kæ̀
Wǒ xiǎng gōngwéi nǐ.... C̄hạn xyāk ca ch xch m chey khuṇ nı reụ̄̀xng....
S̄ảnwn thī̀ chı̂ phūd kạb pheụ̄̀xn«xỳāng mị̀ pĕn thāngkār dị̂kæ̀
Zhè shì hěn hǎo de. Dī cạng
Zhè shì yōuxiù de. Wiṣ̄es̄ʹ cạng
Gàn de hǎo. Dī
Huīhuáng! Wiṣ̄es̄ʹ
Tài hǎole! Yeī̀ym
Xiāngdāng bùcuò de. Dī
Tạwxỳāng s̄ảnwn nı kār chmchey
Wǒ zhēn de hěn xǐhuan nǐ de fàxíng. P̄hm chxb thrng p̄hm k̄hxng khuṇ cring«
Wǒ ài nǐ de gōngzuò. P̄hm chxb p̄hl ngān k̄hxng khuṇ māk
Wǒ rènwéi nǐ de xiǎngfǎ shì fēicháng hǎo de. C̄hạn khid ẁākhwām k̄hxng khuṇ dī māk
Nǐ de shǒubiǎo hěn piàoliang. Nāḷikā k̄hxng khuṇ s̄wy māk
Yīgè piàoliang de dàizi! Ch̀āng pĕnk ra pěā thī̀ s̄wy xarị chèn nī̂
Kār txb rạbkhả chm
Ó, xièxiè nǐ. Wǒ gāng ná dào tā de zuótiān. K̄hxbkhuṇ p̄hm pheìng dị̂ mā meụ̄̀x wān nī̂ xeng
Ó, xièxiè. Wǒ de péngyǒu bǎ tā gěile wǒ. K̄hxbkhuṇ pheụ̄̀xn p̄hm h̄ı̂ mā
Xièxiè. Wǒ hěn gāoxìng nǐ xǐhuan tā. K̄hxbkhuṇ p̄hm dīcı thī̀ khuṇ chxb mạn
Xièxiè. Nǐ shuō, zhè shì hěn hǎo de. K̄hxbkhuṇ dī cạng thī̀ khuṇ chm
Xièxiè. Cǐzhì yě hěn bùcuò. K̄hxbkhuṇ k̄hxng khuṇ k̆dī chèn kạn
Kār s̄ædng khwām yindī
Gōngxǐ!
K̄hx s̄ædng khwām yindī
Shēngrì kuàilè
S̄uk̄hs̄ạnt̒ wạn keid
Gōngxǐ nín de yùyuē/tuīguǎng/chénggōng/ /bìyè.

Gōngxǐ nǐ ná jiǎng/jiǎnglì/jìngsài.

Qǐng gěi tā wǒ de zhùhè.
K̄hx f̄āk s̄ædng khwām yindī kạb ṭhex d̂wy
Qǐng jiēshòu wǒ de zhùhè.
Pord rạb khwām yindī k̄hxng p̄hm d̂wy
Kār cheiỵ (yāoqǐng)
Kār cheiỵ
Nǐ xiǎng jiārù qí? Khuṇ ca nạ̀ng rt̄h pị d̂wy kạn h̄ịm
Rúhé tī zúqiú? Lèn futbxl kạn h̄ịm
Nǐ xiǎng qù yóuyǒng ma? Khuṇ xyāk pị ẁāy n̂ả h̄ịm
Kār txb rạbkhả cheiỵ
Xièxiè. Wǒ huì hěn xǐhuan de. K̄hxbkhuṇ tklng
Xièxiè. Zhè tīng qǐlái hěn yǒuqù. K̄hxbkhuṇ fạng dū ǹā s̄nuk na
Gǎnxièle hěnduō. Zhè tīng qǐlái bu cuò! K̄hxbkhuṇ fạng dū yeī̀ym ley
Kār pt̩is̄eṭh khả cheiỵ
Duìbùqǐ, dàn wǒ zhème máng. P̄hm s̄eīycı p̄hm mị̀ ẁāng
Duìbùqǐ. Wǒ bùnéng. Wǒ yǒu shìqíng yào zuò. P̄hm s̄eīycı p̄hm mī xarị t̂xng thả
Duìbùqǐ. Wǒ yǐjīng yǒule yīgè jìhuà, zhège wǎnshàng. P̄hm s̄eīycı p̄hm mị̀ ẁāng yĕn nī̂
S̄ả nw nxụ̄̀n«dị̂kæ̀
Xièxiè nǐ de yāoqǐng. K̄hxbkhuṇ thī̀ cheiỵ mā
Xièxiè nǐ yāoqǐng wǒ. K̄hxbkhuṇ thī̀ cheiỵ mā
Xièxiè nǐmen de dàolái. K̄hxbkhuṇ thī̀mā
Wǒ hěn gāoxìng nǐ néng lái. Dīcı thī̀ ṭhex mā dị̂
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ. Dīcı thī̀ dị̂ phb khuṇ
Qǐng jìn. K̄hêā mā k̄ĥāng nı k̀xn
Wǒ néng kàn dào mǎlì? K̄hx phb mærī̀ dị̂ h̄ịm
Qǐng shāo děng piànkè. Rx s̄ạk khrū̀ na
Duìbùqǐ. Tā shì xiànzài. S̄eīycı d̂wy txn nī̂ ṭhex xxk pị k̄ĥāng nxk
Yǒu/zuò yī zuò, qǐng. Cheiỵ nạ̀ng
Wǒ yīzhí zài děngzhe nǐ. P̄hm kảlạng rx khuṇ xyū̀
Wǒ shì pà nǐ bù lái. C̄hạn khid ẁā khuṇ ca mị̀ mā læ̂w
Khả læa s̄ả nw nxụ̄̀n«nı chīwit pracả wạn (huàn jù huàshuō, yǔ rìcháng shēnghuó zhōng de biǎodá shì)
Ṣ̄ạphth̒ læa wlī thī̀ khwr rū̂
Yān phāh̄na& kār k̄hns̄̀ng
Qìchērt̄hynt̒
Chūzū chērt̄h thæ̆ksī̀ ,
Zǒngxiànrt̄h pracả thāng
Jiàoliànrt̄h thạwr̒
Huǒchērt̄hfị
Fēijī/fēijīkherụ̄̀xngbin de
Chuánreụ̄x
Gǎngkǒu/mǎtóuth̀āreụ̄x
Bāshì zhànp̂āy rt̄hmel̒
Bāshì zǒngzhàns̄t̄hānī k̄hns̄̀ng
Jīchǎngs̄nām bin
Guónèip̣hāynı pratheṣ̄
Guójìrah̄ẁāng pratheṣ̄
Huǒchē zhàns̄t̄hānī rt̄hfị
Tiānkōng/diàndòng huǒchērt̄hfịf̂ā
Dìxià dìtiě/ rt̄hfị tı̂din
Zìxíngchē/zìxíngchērt̄hcạkryān
Mótuō chē/mótuō chērt̄hcạkryānynt̒
Sānlúnchērt̄h s̄āml̂x t̄hīb
Sānlún mótuō chērt̄h túk túk
Miànbāochērt̄h tū̂
Kǎchē/huòchērt̄h brrthuk
Kuàidì fāngshìthāngd̀wn
Gōnglùthāngh̄lwng
Xíngrén lù/lùmiànthāngthêā
(Xíngrén) dùthāngm̂ālāy
Duǎn qièthāng lạd
Zuò gōnggòng qìchēnạ̀ng rt̄hmel̒
Chéngzuò dùlúnnạ̀ng reụ̄x k̄ĥām fāk
Chéngzuò gōngjiāo chēdoy rt̄hmel̒
Huòqǔ shàngk̄hụ̂n (rt̄hmel̒ )
Xiàchēlng (rt̄hmel̒ )
Dédàok̄hụ̂n (rt̄h)
Piào jiàkh̀ā doys̄ār
Tảh̄æǹngthī̀tậng læa thiṣ̄thāng
Xiāngfǎntrng k̄ĥām
Kuà cóngtrng k̄ĥām
Fùjìnkıl̂
Yuǎnkịl:
Pángbiāntid kạb/ t̄hạd cāk
Pángbiānk̄ĥāng«
Guānbìkıl̂«kạb
Zài qiánmiànk̄ĥāng h̄n̂ā,
Bèihòuk̄ĥāng h̄lạng
Zhī jiānrah̄ẁāng
Yòu (shǒu/cè) d̂ān k̄hwā mụ̄x
Zài zuǒ (shǒu/cè) d̂ān ŝāy mụ̄x
De jiǎoluòtrng h̄ạw mum shàng
Bn

Zàithī̀
Kicwạtr pracả wạn
Xǐng láitụ̄̀n nxn/ rū̂s̄ụk tạw
Qǐchuángtụ̄̀n nxn, luk k̄hụ̂n
Zǎocānxāh̄ār chêā
“Zǎo wǔcānxāh̄ār k̄hêā klāngwạn
Wǔcānxāh̄ār klāngwạn
Wǎncānxāh̄ār yĕn
Zǎoqítæ̀ chêā, k̀xn
Hòuqícĥā, s̄āy, dụk
Huódòngkickrrm
Chángguīkicwạtr pracả wạn
Àihàongān xdirek
Lí jiāxxk cāk b̂ān
Dàodá dàxuépị t̄hụng withyālạy
GET/dàojiāklạb t̄hụng b̂ān
Zìyóu/yèyú shíjiānwelā ẁāng
Zhōumòwạn h̄yud s̄ud s̄ạpdāh̄̒
Píngrì/měitiān/gōngzuò rìwạn ṭhrrmdā/ wạn thảngān (cạnthr̒ - ṣ̄ukr̒ )
Lạks̄ʹṇa kārk ra thả
Zǒng shìs̄e mx«
Tōngchángpkti
Jīngchángb̀xy«
Yǒu shíbāng khrậng
Ǒu'ěrbāng xokās̄
Hěn shǎomị̀kh̀xy ca
Bù shíbāng khrậng bāng khrāw
Hěn shǎothæb ca mị̀
Yǒushǐ yǐláikhey:
Cónglái méiyǒumị̀ khey
Kickrrm bạntheing læa s̄ạnthnākār
Qù diànyǐngyuàn/diànyǐngpị dū h̄nạng
Qù kàn diànyǐng/dònghuàpị dū h̄nạng
Dòngzuò diànyǐngh̄nạng bū́
Xǐjùh̄nạng tlk
Kǒngbù diànyǐngh̄nạng s̄yxng k̄hwạỵ/ p̄hī
Yīnyuè jùh̄nạng phelng
Làngmàn diànyǐngh̄nạng rạk/ ro mæn tik
Xìjùh̄nạng chīwit
Jīngsǒng piành̄nạng tụ̄̀ntên h̄wāds̄eīyw
Bēijùh̄nạng ṣ̄oknāt̩krrm
Kēhuành̄nạng cheing withyāṣ̄ās̄tr̒
Gējùlakhr
Féizàojùlakhr thīwī/ withyu
S̄ảnwn prayokh thī̀ khwr rū̂
Wǒ xǐhuan chànggē, /wǒ xǐhuan chànggē. C̄hạn chxb r̂xngphelng
Wǒ xǐhuan dú/wǒ xǐhuan dúshū. C̄hạn chxb x̀ān h̄nạngs̄ụ̄x
Wǒ xiǎng yào yībēi shuǐ, qǐng. K̄hx n̂ả kæ̂w h̄nụ̀ng khrạb
Shāměi dǎo shì yīgè měilì de dǎoyǔ. S̄em̆d pĕn keāa thī̀ s̄wyngām h̄æ̀ng h̄nụ̀ng
Wǒ yǒu gè yuēhuì péngyǒup̄hm mī nạd kạb pheụ̄̀xn khụ̄n nī̂
Jīn wǎn.
Nǐ zěnme shuō? Khuṇ phūd ẁā xỳāngrị
Nǐ zěnme zuò dào zhè yīdiǎn ne? Khuṇ thả yạng ngị
Nǐ zěnme pīnxiě? Khuṇ s̄akd xỳāngrị
Dǎ kāimén, qǐng. Kruṇā peid pratū d̂wy
Guānbì chuāngkǒu, qǐng. Kruṇā pid h̄n̂āt̀āng d̂wy
Àn xià ànniǔ, zài zhèlǐ, qǐng. Kruṇā kd pùm trng nī̂
Qǐng kāi dēng. Kruṇā peid fị
Qǐng guān dēng. Kruṇā pid fị
Ràng wǒmen chī de dōngxi. H̄ā xarị kinkạn t̄hexa
Nǐ xiǎng chī diǎn shénme ma? Khuṇ xyāk kin xarị h̄ịm
Bié kàn zhème yánzhòng. Xỳā thả h̄n̂ā kherīyd xỳāng nận
Bùyào nàme jiàozhēn. Xỳā khidmāk/ mị̀ t̂xng khid h̄nạk
Fàngsōng/jìng xiàxīn lái. Cı yĕn« (xỳā khidmāk)
Wǒ shì rènzhēn de, /wǒ zhēnzhèng de yìsi! P̄hm phūd cring na
Wǒ jiǎng yīdiǎn yīngyǔ. P̄hm phūd p̣hās̄ʹā xạngkvs̄ʹ dị̂ nidh̄ǹxy
Wǒ kěyǐ jiǎng yīdiǎn yīngyǔ. P̄hm s̄āmārt̄h phūd p̣hās̄ʹā xạngkvs̄ʹ dị̂ lĕk h̄ǹxy
Sòng cāi shì zǒu chūqù yǔ Somsri. S̄mchāy xxk pị kạb s̄mṣ̄rī
Duìbùqǐ. Màikè shì bùshì zài xiànzài. S̄eīycı d̂wy txn nī̂ mịkh̒ mị̀ xyū̀
Wǒ gēn tā shēngqì. C̄hạn moh̄o k̄heā
Nǐ zài wǒ shēngqì ma? Khuṇ korṭh c̄hạn h̄rụ̄x pel̀ā
Nǐ huì xǐhuan de bīngqílín ma? Khuṇ xyāk thān xịṣ̄ khrīm h̄ịm
Jiāng nǐ guānxīn bīngqílín ma? Khuṇ xyāk thān xịṣ̄ khrīm h̄ịm
Nǐ xǐhuan qù.... ? Khuṇ xyāk pị...... H̄ịm
Míngtiān nǐ huì zuò shénme? Khuṇ ca thả xarị phrùngnī̂
Qǐng gěi wǒ yībēi kāfēi. P̄hm k̄hx kāfæ
Qǐng bāngzhù wǒ. Kruṇā ch̀wy c̄hạn d̂wy
Nǐ néng bāngzhù wǒ ma? Kruṇā ch̀wy p̄hm reụ̄̀xng nī̂ d̂wy
Yǒu............ Mī............ (Mākkẁā 1 xỳāng)
Yǒu............ Mī............ (1 Xỳāng)
Nǐ de gōngzuò zěnme yàng? Ngān khuṇ pĕn xỳāngrị b̂āng
Nǐ de xuéxí zěnme yàng? Kār reīyn khuṇ pĕn xỳāngrị b̂āng
Rúhé wèi nǐ de jiàqī? Phạk r̂xn pĕn xỳāngrị b̂āng
Nǐ zhōumòguò de zěnme yàng?
Nín de chǎofàn zěnme yàng? K̄ĥāw p̄hạd xr̀xy h̄ịm
Tài hǎole! Xr̀xy māk
Zěnme shì nǐ? Læ̂w k̄hxng khuṇ l̀a
Yuēhàn zěnme yàng? Cxh̄̒n pĕn xỳāngrị (s̄bāy dī h̄rụ̄x)
Sòng xǐhuan shénme? S̄mchāy pĕn khn bæb h̄ịn
Tā shì hěn shànliáng/jiàntán/kāilǎng. K̄heā pĕn khn cıdī/ ch̀āng phūd/ r̀āreing
Tā zǒng shì kàn qǐlái hěn gāoxìng. Ṭhex mạk ca dū mī khwām s̄uk̄h s̄emx
Tā hěn chéngshí/bìngrén. Ṭhex pĕn khn sụ̄̀xs̄ạty̒ / xdthn
Tā shì fēicháng yánzhòng/hàixiū. Ṭhex pĕn khn cringcạng/ k̄hī̂ xāy
Màngǔ xǐhuan shénme? Krungtheph‡ pĕn xỳāngrị
Tàiguó, nǐ juéde ne? Khuṇ khid xỳāngrị kạb pratheṣ̄thịy
Nǐ yào qù nǎlǐ? Kảlạng ca pị h̄ịn
Nǐ zài zuò shénme? Kảlạng thả xarị xyū̀
Wǒ jiāng zuò shénme? /Wǒ gāi zěnme bàn? P̄hm ca thả xỳāngrị
Nǐ xǐhuan zhè fèn gōngzuò ma? Khuṇ chxb ngān nận h̄ịm
Hǎowán ma? Mạn s̄nuk h̄ịm
Nǐ huì yóuyǒng ma? Khuṇ ẁāy n̂ả dị̂ h̄ịm
Nǐ chōuyān ma? Khuṇ s̄ūb buh̄rī̀ h̄rụ̄x pel̀ā
Zhège jiémù hěn yǒuqù. Kār s̄ædng s̄nuk cạng
Wǒ qùguò Patthaya. P̄hm khey pị phạthyā
Wǒ yǐqián jiànguò nǐ. C̄hạn khey h̄ĕn khuṇ mā k̀xn
Wǒ bìxū qù/wǒ de zǒuliǎo. P̄hm t̂xng pị l̀a
Wǒ hěn gǎn xìngqù de pēngrèn. C̄hạn s̄ncı kār thả xāh̄ār
Yǒuqù de shì, pēngrèn. Kār thả xāh̄ār ǹā s̄ncı
Néng fǒu qǐng nǐ màn xiàlái ma? Kruṇā phūd cĥā«h̄ǹxy dị̂ h̄ịm
Nǐ néng shuō màn yīdiǎn hǎo ma? Kruṇā phūd cĥā«h̄ǹxy dị̂ h̄ịm
Wǒ hěn wúliáo. C̄hạn beụ̄̀x
Nà hěn wúliáo. Mạn ǹā beụ̄̀x
Wǒ hěn xīngfèn. C̄hạn rū̂s̄ụk tụ̄̀ntên
Zhè shì lìng rén xīngfèn de. Mạn ǹā tụ̄̀ntên
Nǐ yǒu shé me huíxíngzhēn? Khuṇ mī thī̀ h̄nīb kradās̄ʹ h̄ịm
Wǒ xiǎng gòumǎi yīxiē yǐnliào ma? P̄hm xyāk ca sụ̄̂x xarị dụ̄̀m s̄ạk h̄ǹxy
Tiān wǎn/àn? Ca s̄āy læ̂w/ ca mụ̄d læ̂w
Wǒ háishì zǒuliǎo. P̄hm pị txn nī̂ dī kẁā
Wǒ yǒu yīgè hěn hǎo de shíjiān, zhège wǎnshàng. P̄hm s̄nuk māk ley yĕn nī̂
Wǒ fēicháng xiǎngshòu wǎncān. Xāh̄ār mụ̄̂x yĕn nī̂ yeī̀ym māk
Wènhǎo tāngmǔ. F̄āk s̄wạs̄dī thxm thæn p̄hm d̂wy
Tōngguò wǒ de wènhòu kǎilì. F̄āk khwām ralụk t̄hụng khæ l lī̀ thæn p̄hm d̂wy
Wǒ de ài chuándì dào jiǎn. F̄āk khwām rạk t̄hụng cen h̄ı̂ p̄hm d̂wy
Duōduō bǎozhòng. Dūlæ tạw xeng d̂wy na
Bié jǐnzhāng. Thảtạw tām s̄bāy na
Qǐng zàicì lái jiàn wǒ. Læ̂w mā h̄ā h̄ım̀ na
Dāng wǒ kàn nǐ xià yīcì ne? Læ̂w ca phb kạn xīk meụ̄̀xrị
Jīntiān tiānqì hěn hǎo. Wạn nī̂ xākāṣ̄ dī cạng na
Wǒ wúfǎ zhǎodào.............. P̄hm h̄ā.... Mị̀ cex
Kuài diǎn! Rīb«h̄ǹxy
Bùyào dǎrǎo wǒ. Xỳā kwn p̄hm s̄i
Wǒ láile. P̄hm kảlạng pị
Zhè shì wǒ zuì xǐhuan chī de cài. Nạ̀n pĕn xāh̄ār cān pord k̄hxng p̄hm
Wǒ bù xǐhuan zhèyàng. C̄hạn mị̀ chxb xỳāng nận
Wǒ yào qù shuìjiàole. P̄hm ca k̄hêā nxn læ̂w
Nǐ huì zài 6 diǎn zhōng jiào xǐng wǒ ma? Pluk c̄hạn txn 6 mong dị̂ h̄ịm
Wǒ shì zuó wǎn shēnyè. Meụ̄̀x khụ̄n p̄hm nxn dụk
Wǒ yào tī zúqiú. P̄hm ca lèn futbxl
Nǐ shénme shíhou huílái? Ṭhex ca klạb mā kī̀ mong
Wǔ zuǒyòu. Rāw«5 mong yĕn
Wǒmen xiān cóng shí. Reā ca reìm welā 10 mong
Zhè shì wěidà de/jīngcǎi. Yeī̀ym/ wiṣ̄es̄ʹ ley
Dài shàng xiàngjī. Xeā kl̂xng t̄h̀āyrūp pị d̂wy
Bùyào wàngjì rènhé shìqíng. Xỳā lụ̄m xarị na
Wǒ bùnéng gēn nǐ yīqǐ qù. C̄hạn pị kạb phwk ṭhex mị̀ dị̂
Nǐ néng děng yīhuǐ'er ma? Rx s̄ạk khrū̀ dị̂ h̄ịm
Wǒ huì děngzhe nǐ...... 4. P̄hm ca rx khuṇ thī̀ ... Txn 4 mong
Zài nǐ de yèyú shíjiān, nǐ huì zěnme zuò? Ṭhex thả xarị nı welā ẁāng
Dāng nǐ yǒu kòngxián shíjiān, nǐ huì zěnme zuò? Ṭhex thả xarị nı welā ẁāng
Wǒ tīng yīnyuè. C̄hạn fạng phelng
Nǐ xǐhuan shénme yàng de yīnyuè? Khuṇ chxb dntrī prap̣heth h̄ịn
Liúxíng yīnyuè. Phe lng ṕ xb
Nín shìfǒu yǒu xìngqù......? Khuṇ s̄ncı nı..... H̄rụ̄x pel̀ā
Nǐ xǐhuan....? Khuṇ chxb..... H̄ịm
Wǒ dú de shū. C̄hạn x̀ān h̄nạngs̄ụ̄x
Wǒ xǐhuan diàoyú. C̄hạn chxb tk plā
Nǐ yǒu shé me àihào ma? Khuṇ mī ngān xdirek h̄ịm
Nǐ yǒu shé me àihào ma? Ngān xdirek k̄hxng khuṇ khụ̄x xarị
Wǒ shōují yóupiào/yìngbì. P̄hm s̄as̄m s̄ætmp̒ / h̄erīyỵ ks̄ʹāpṇ̒
Wǒ èle/kě. C̄hạn h̄iw/ h̄iw n̂ả
Nǐ zěnme zuò ne? Khuṇ thả mạn xỳāngrị
Nǐ rènwéi zěnme yàng? Khuṇ chxb bæb h̄ịn
Dāng nǐ zhǔnbèi hǎole? Khuṇ ca phr̂xm meụ̄̀xrị
Xià zhōu yī. Wạn cạnthr̒ h̄n̂ā
Shénme shì cuò de zhègemī s̄ìng p̄hid pkti kạb kherụ̄̀xnglèn thep nī̂
Lùyīnjī.
Dēng bù liàng. Khom fị mị̀mī s̄æng
Zhè shì xíng bùtōng de. Mạn mị̀ thảngān
Nǐ huì wèi wǒ kàn yī kàn? Ch̀wy dū h̄ı̂ c̄hạn h̄ǹxy dị̂ h̄ịm
Wǒ juéde tā de pòsuì. C̄hạn khid ẁā mạn s̄eīy
Zhè bùshì chā shàng diànyuánmị̀ dị̂ s̄eīyb plạ́k ǹa
Nǐ néng wéi wǒ xiūfù/wéixiū? Ṭhex ch̀wy s̀xm mạn h̄ı̂ c̄hạn h̄ǹxy dị̂ h̄ịm
Yǒu yīgè xiāofáng mǒu chù. Keid fị h̄ịm̂ k̄hụ̂n thī̀h̄ịn s̄ạk h̄æ̀ng
Yǒu yīgè yìwài dì dìfāng. Keid xubạtih̄etu k̄hụ̂n thī̀h̄ịn s̄ạk h̄æ̀ng
Ràng wǒmen qù kàn kàn. Reā pị dū kạn t̄hexa
Yǒurén shāngzhele ma? Mī khır dị̂ rạb bādcĕb h̄ịm
Liǎng gè rén shòushāng. Mī bādcĕb 2 khn
Khả læa s̄ảnwn thī̀ nả s̄enx k̄ĥāng t̂n nī̂ pĕn pheīyng s̄̀wn h̄nụ̀ng thèā nận cring«læ̂w yạng mī khả læa s̄ảnwn thī̀ ǹā s̄n cı xụ̄̀n«xīk māk « Ṇ Ca t̂xng nả pị f̄ụk f̄n cring«nı s̄t̄hānkārṇ̒ t̀āng«cn keid khwām khl̀xngkhæl̀w læa chảnāỵ
Mị̀ t̂xng kạngwl reụ̄̀xng wịyākrṇ̒ māk nạk Thả tạw s̄bāy« Læa thī̀ s̄ảkhạỵ thī̀s̄ud khụ̄x
                                            ------------------------